Esp
domingo, 10 de diciembre 2017
10/12/2017
Síguenos

Idiomas

Acerca de la Escuela de Idiomas

Publicado 19 mar. 2015

 

¿Quiénes somos?

Historia

 

 

La Escuela de Idiomas tuvo sus raíces en el Instituto Filológico de Idiomas (1942), donde se ofrecía con rigor formación en lenguas clásicas y modernas, con un fondo humanista muy inclinado hacia los estudios literarios, y con la función de formar docentes para la educación secundaria. En 1954 se creó y se consolidó la Facultad de Educación, con un núcleo de asignaturas en lenguas extranjeras con el nombre de Programa de Filología. Posteriormente, mediante el Acuerdo N.° 14 del 14 de octubre de 1960, del Consejo Directivo de la Universidad, se creó el Departamento de Inglés, como dependencia de la Rectoría y cuya misión era ofrecer cursos en lenguas extranjeras tanto para el Programa de Formación de Docentes en Lenguas administrado por la Facultad de Educación, como para las demás facultades que requerían el idioma extranjero en sus planes de estudio. En 1967, el Departamento de Inglés entró a hacer parte de la Facultad de Ciencias y Humanidades, con el nombre de Departamento de Lenguas Modernas y con un programa propio denominado Licenciatura en Humanidades: área mayor inglés.

Vale destacar que el inglés desplazó a las demás lenguas extranjeras como el francés, el alemán y el italiano, en parte por la gran influencia que tuvo Estados Unidos sobre los países de América Latina en aquella época, en particular en la educación superior, y más específicamente porque en el Departamento de Lenguas Modernas los jefes fueron casi todos estadounidenses, debido a los convenios internacionales, como la Alianza para el Progreso, durante la década del sesenta. Igualmente, en 1968 el Departamento contó con un gran número de profesores extranjeros. Se estableció un convenio con la Universidad de West Virginia, lo que generó un importante intercambio de profesores de esa Universidad y del Departamento, quienes viajaron a Estados Unidos a hacer estudios de maestría. Por otra parte, el Voluntaries Overseas Service del Reino Unido también aportó profesores nativos del inglés al cuerpo docente del Departamento. Todo este personal foráneo marcó un aire muy anglosajón y fortaleció la unidad académica, resaltando su presencia en la Universidad.

De la Facultad de Ciencias y Humanidades se origina la Facultad de Ciencias Humanas (1980). El Departamento de Lenguas Modernas pasó a denominarse Departamento de Idiomas, y la Licenciatura en Humanidades: área mayor Inglés, tuvo cambios en su plan de estudios, en su nombre (Idiomas: Inglés-Francés, Programa 473) y en el título que otorgaba (Profesional en idiomas: Inglés-Francés).

En 1990 se creó la Escuela de Idiomas, mediante Acuerdo N.° 165 del 19 de diciembre. Este Acuerdo fija sus funciones y su estructura administrativa. El Programa 473, Idiomas: Inglés - Francés figura como uno de los pregrados de la nueva dependencia y con el transcurso de los años cambiaron su plan de estudios y su nombre; hoy en día se denomina Traducción: Inglés-Francés-Español, Programa 474 y otorga el título de Traductor Inglés-Francés-Español.

Actualmente, la Escuela de Idiomas ofrece también el Programa de Licenciatura en Enseñanza de Lenguas Extranjeras (Inglés-Francés), el cual inició labores en el primer semestre de 1993 (período académico 93-1). La Escuela, en asocio con la Facultad de Educación, propuso un programa cooperado para la formación de profesionales capaces de aplicar el saber específico en su desempeño profesional, de dinamizar la relación profesor-alumno, de promover su formación universitaria mediante la actualización documental, investigativa y didáctica, y de integrar el saber a las condiciones precarias del medio. Se destacan dos puntos relevantes:

  1. Encargar a la Escuela de Idiomas de la coordinación, organización y administración de los cursos en lengua extranjera.
  2. Crear un comité de carrera conformado por representantes de las dos dependencias.

Organigrama 

Organización administrativa

Con relación a la gestión administrativa, ésta se basa en el Acuerdo Superior 013 del 7 de diciembre de 1980 (Funciones de los estamentos administrativos) y el Estatuto General de marzo de 1994, Capítulo VIII (Funciones del Decano, Artículos 51-54, y Funciones del Consejo de Facultad, Artículos 57-60).

Organigrama oficial de la Escuela de Idiomas

    
Direccionamiento estratégico

Misión

Somos una dependencia comprometida con la excelencia académica, la producción de conocimiento, el respeto por la diversidad y el fortalecimiento de los valores sociales. Atendemos con sentido crítico y ético necesidades locales en el campo de las lenguas y las culturas.

(Aprobada en Acta del Consejo de Escuela N°. 624 del 28 de septiembre del 2009).

Visión

En 2016 seremos una comunidad académica con amplio reconocimiento nacional e internacional; fuerte en investigación en lenguas y culturas; con productos académicos de alto impacto; con programas de pregrado, posgrado y extensión articulados y de alta calidad; con una estructura administrativa acorde con las necesidades de su desarrollo. Fortaleceremos el desarrollo de valores y actitudes ciudadanas, y el pluralismo lingüístico y cultural.

(Aprobada en Acta del Consejo de Escuela N°. 624 del 28 de septiembre del 2009).

Principios

La Escuela guía su quehacer docente, investigativo y de extensión por los siguientes principios:
 

  • Las decisiones tendrán como base el interés general y no los intereses particulares.
  • El desarrollo integral de su personal docente, no docente y estudiantil será factor clave para su   progreso institucional.
  • La excelencia en la docencia, la investigación y la extensión será primordial para su posicionamiento nacional e internacional.
  • El cuidado y la administración de los recursos físicos y financieros ocuparán un lugar preferencial en el trabajo colectivo.
  • El orden, el cumplimiento, el acatamiento a las normas de la Universidad y del país, el respeto a las personas y a sus opiniones, son esenciales para la construcción de la comunidad de la dependencia. La calidad del servicio de todos los miembros, el trabajo en equipo, el sentido de pertenencia, la información oportuna y el estímulo y reconocimiento de los más destacados contribuirán al cumplimiento de la misión de la dependencia.
  • Las alianzas en beneficio mutuo orientarán las relaciones con instituciones educativas, empresas y gobiernos.

Plan de acción

Plan de acción 2016-2018

Plan de acción 2012-2015
Plan de acción 2009-2012
Plan de acción 2007-2009
Balance social
Principales retos

Informes de Gestión

2012-2015

Balance social 2016

Acuerdos y resoluciones

Acuerdo académico 493 - Diciembre 3 de 2015

Acuerdo de Consejo No. 083 del 22 de noviembre de 2016

Modelo Pedagógico 

La Escuela de Idiomas adopta el Modelo pedagógico integrado, articulado a los fundamentos teóricos del enfoque histórico-cultural. Este enfoque se basa en la concepción multidimensional del ser humano, favoreciendo su formación integral en coherencia con las particularidades del contexto histórico en el que habita, pero sin perder la visión universal ni de época de la que hace parte activa y transformadora. La formación integral del estudiante le posibilitará abrirse a nuevas formas de pensamiento, respetar las diferencias individuales, enriquecerse con el análisis comparativo de las culturas implicadas en las lenguas que aprende y asumir un comportamiento ético en las diversas situaciones en las que se desempeñe.

Para lograr tal formación, la Escuela de idiomas, por un lado, promueve actitudes y valores como el sentido de responsabilidad, el compromiso y la solidaridad para con el contexto en el que habita. El desarrollo de estos valores se hace mediante el análisis y la discusión de las formas de expresión y de sentimientos que transmiten las lenguas y culturas extranjeras, y de la reflexión constante sobre los acontecimientos de la realidad inmediata, nacional y mundial. Por otro, la Escuela enseña a sus estudiantes el desarrollo de las habilidades de comunicación en las lenguas extranjeras y a enseñar este saber. El acercamiento a otras lenguas y culturas abre puertas a otras formas de pensamiento y visiones del mundo, hace ciudadanos más tolerantes a las diferencias, más comprometidos con la defensa de la vida y más integrales en su formación como seres humanos. De igual manera, le permite no sólo conocer mejor nuestra propia lengua y cultura, sino también acceder a información que produce cambios en su pensamiento y acción.

Los programas académicos de la Licenciatura en Lenguas Extranjeras y de Traducción están divididos en ciclo básico y ciclo profesional. El ciclo básico es aquel que imparte formación fundamentalmente para acceder al profesional y en éste se optimizan el desarrollo de los conocimientos, actitudes, aptitudes, valores y destrezas en los aspectos que corresponden a su desempeño en la profesión.

A través de la participación activa del docente y del estudiante, considerado éste como el actor principal en las actividades de clase, se promueven la interacción de los estudiantes con sus compañeros y profesores. La organización de los contenidos y la jerarquización de los cursos en los diferentes programas académicos se fundamentan en una relación permanente entre la teoría y la práctica, la reflexión constante sobre el desempeño profesional futuro, la mirada interdisciplinaria en el tratamiento de los contenidos y el análisis de los problemas, y el desarrollo de las habilidades de investigación.

Dentro de la propuesta didáctico-metodológica de la Escuela de Idiomas se estimulan las metodologías comunicativas en el desarrollo de los cursos, teniendo en cuenta la evolución de la investigación en didáctica de las lenguas y las culturas, y de la traducción, y se fomenta la formación ligada a las nuevas tecnologías. Se pone especial énfasis en el uso de las estrategias de aprendizaje desde la enseñanza, para que el estudiante no sólo desarrolle sus habilidades y sus procesos cognitivos en general y su pensamiento en particular, desde los diferentes saberes disciplinares, sino que también se involucre de manera activa y autónoma en su proceso de aprendizaje durante y después de sus estudios.

La Escuela de Idiomas cuenta con convenios interinstitucionales para promover la integración de los procesos de enseñanza-aprendizaje mediante el fomento de intercambios académicos con instituciones nacionales e internacionales. De este modo se enriquece el ambiente académico local. Gracias al intercambio de profesores y estudiantes, se hace posible la difusión del trabajo realizado en la Escuela de Idiomas, a pesar de las dificultades que esto representa tanto para nosotros, como para los que vienen a Colombia, por las condiciones de inseguridad en que se vive.

El proceso educativo, y por ende el evaluativo, debe considerar las diferencias individuales y socioculturales, al igual que las diversas prácticas pedagógicas que tienen los docentes. La Escuela de Idiomas promueve y desarrolla la evaluación integral y holística, que busca la equidad mediante el reconocimiento de la diversidad y las diferencias en los ritmos de aprendizaje. En este sentido, el proceso de evaluación en los programas de la Escuela es formativo, acumulativo y cualitativo. La evaluación es formativa para acompañar al estudiante en su proceso, mediante la apreciación continua y permanente de su formación, y acumulativa ya que busca la valoración y alcance total de los objetivos planteados para el proceso educativo con el fin de contribuir a lograr el perfil deseado. A pesar de que la evaluación cuantitativa es parte del proceso evaluativo, ya que se evalúa el producto final, se incluye la evaluación cualitativa basada en el desempeño del estudiante en clase, ya que explora más el proceso mismo del aprendizaje.

De esta manera, se promueven diferentes formas de evaluación (simulaciones, portafolio, autoevaluación, trabajo por proyectos y co-evaluación), que informan al docente sobre las dificultades y aciertos, al igual que sobre los aspectos afectivo, social y cognitivo del proceso de aprendizaje del estudiante, las cuales coexisten con formas tradicionales de evaluación. Puntualmente, la utilización de pruebas estandarizadas (exámenes de lengua extranjera) permite verificar la adquisición de conocimientos y habilidades reconocidos socialmente como necesarios para el ejercicio de la profesión.

Esencialmente, la evaluación se considera un proceso consensuado e interactivo donde el estudiante y el docente acuerden las formas, tiempos y espacios de la evaluación, y que se enmarca dentro de un paradigma cualitativo, ya que reconoce lo subjetivo y niega la existencia de conocimientos y realidades acabadas o absolutas.

 
 Documento completo aquí

 

 

null
54d4db3244a5e15c6a21152b_logo-renata.png
54d4db5924c957e253bd5fa5_logo-ruana.png
54d4db63ae77e15e6afe94a0_logo-universia.png
54d4db6add1988d75368ecff_logo-icetex.png
54d4db7744a5e15c6a211531_logo-colombiaprende.png
54d4db7edd1988d75368ed05_logo-gobiernolinea.png
54d4db86dd1988d75368ed09_logo-canalu.png
54d4db9644a5e15c6a211534_logo-cis.png
54d4db9d44a5e15c6a211535_logo-colciencias.png
54d4dba444a5e15c6a211539_logo-ips.png
Sistema Único de Información de Trámites - SUIT
54d4dbb7ae77e15e6afe94a4_logo-redemprendia.png
54d4dbbfdd1988d75368ed14_logo-colombia.png
Fundación UdeA
No + filas
Universidad de Antioquia | Vigilada Mineducación | Acreditación institucional hasta el 2022
Recepción de correspondencia: calle 70 No. 52 - 21 | Apartado Aéreo 1226 | Dirección: calle 67 No. 53 - 108 | Horario de atención
Conmutador: [57+4] 219 8332 | Línea gratuita de atención al ciudadano: 018000 416384 | Fax: [57+4] 263 8282 | Peticiones, Quejas, Reclamos y Sugerencias
NIT 890980040-8
Política de Tratamiento de Datos Personales
Medellín - Colombia | Todos los Derechos Reservados © 2017