Z7_NQ5E12C0L0SI60QA2TQGO6NTM3

Teclas de Ayuda de acceso Rápido

ALT + 1 Inicio

ALT + 2 Noticias

ALT + 3 Mapa de sitio

ALT + 4 Búsqueda

ALT + 5 Preguntas frecuentes

ALT + 6 Atención al ciudadano

ALT + 7 Quejas y reclamos

ALT + 8 Iniciar Sesión

ALT + 9 Directorio telefónico

Letra:

Contraste:

Clic aquí para ir a la página gov.co
jueves, 18 de abril 2024
18/04/2024
Síguenos
Z7_NQ5E12C0L0SI60QA2TQGO6N3J7

Escuela de Idiomas

Z7_NQ5E12C0L0SI60QA2TQGO6N3B4
Z7_NQ5E12C0L0SI60QA2TQGO6NTU0

Perfil del Egresado

Perfil del Egresado

Maestría en Traducción

Perfil

El magíster  en Traducción estará en condiciones de:

  • Diseñar y gestionar planes y proyectos orientados a la elaboración de traducciones en campos científicos, culturales y humanísticos.
  • Planear y coordinar la organización y puesta en marcha de eventos de traducción y de comunicación intercultural.
  • Definir y proponer políticas de traducción.
  • Interactuar con pares e instituciones del ámbito traductológico, traductivo y cultural en los niveles local, nacional e internacional.
  • Diseñar y ejecutar estrategias de comunicación y de formación de públicos, orientadas a la valoración estética, económica y cultural de la traducción.
  • Implementar procesos de gerencia y administración cultural, relacionados con prácticas traductivas.
  • Trabajar como profesores de traducción general y especializada y
  • como profesores de estudios culturales.

Perfil del egresado en la modalidad de profundización:

  • Traductor integrado a alguna empresa (comercial, financiera, industrial), especialmente en el área de las relaciones internacionales.
  • Traductor independiente para agencias de traducción.
  • Gestor de proyectos interculturales independiente.
  • Gestor de proyectos interculturales especializado.
  • Mediador diplomático.
  • Subtitulador.
  • Terminólogo.
  • Localizador.
  • Gestor de proyectos o editor en empresas de traducción, empresas con servicio de traducción interno, organismos gubernamentales y no gubernamentales.

Perfil del egresado en la modalidad investigativa:

  • Profesional que interactúa de manera ética con pares e instituciones del ámbito traductológico, traductivo e intercultural en los niveles local, nacional e internacional.
  • Diseña y desarrolla proyectos investigativos, interdisciplinarios e interculturales en torno a la traducción.
  • Investigadores en traducción literaria, especializada, en el uso y creación de herramientas para la traducción.
  • Profesor de traducción general, especializada, literaria.
  • En docencia e investigación en programas de traducción en instituciones educativas, tanto como traductor de documentos para la investigación como en la investigación misma sobre teoría y práctica de la traducción.

 

Solicite información sobre nuestros #PosgradosUdeA

Z7_NQ5E12C0L0SI60QA2TQGO6NTU2
Z7_NQ5E12C0L0SI60QA2TQGO6NTU1
Z7_NQ5E12C0L0SI60QA2TQGO6NT14
 
Universidad de Antioquia | Vigilada Mineducación | Acreditación institucional hasta el 2033 | NIT 890980040-8
Recepción de correspondencia: calle 70 No. 52 - 21 | Apartado Aéreo 1226 | Dirección: calle 67 No. 53 - 108 | Horario de atención
Conmutador: [57 + 604] 219 8332 | Línea gratuita de atención al ciudadano: 018000 416384 | Fax: [57 + 604] 263 8282
Peticiones, quejas, reclamos, sugerencias, denuncias, consultas y felicitaciones
Política de tratamiento de datos personales
Medellín - Colombia | Todos los Derechos Reservados © 2020