Portal U de A - Cabezote - WCV(JSR 286)
AccionesSignpost
AccionesFichas
Grupo de Investigación en Traductología
AccionesGrupo de investigación
Grupo de Investigación en Traductología
Unidad Académica: Escuela de Idiomas
OCDE
Área
Humanidades
Subárea
Idiomas y Literatura
Apuesta estratégica
El Grupo de Investigación en Traductología tiene como objetivo general promover la reflexión traductológica abordando problemas prácticos y teóricos de textos traducidos y de traducciones en proceso, tanto desde la perspectiva del análisis de los procesos y resultados como desde la perspectiva pedagógica. En los últimos años nuestro grupo ha desarrollado proyectos de investigación donde ha fortalecido la línea en teoría e historia de la traducción en Colombia promoviendo así el patrimonio cultural e histórico del país. Desde la recuperación bibliográfica de material traducido, levantamiento de bases de datos, trabajo de indagación en material bibliográfico importante como los periódicos y revistas culturales y científicas, entre otras estrategias metodológicas, hemos consolidado un material de gran valor para el estudio de la historia cultural del país. Igualmente, la reflexión sobre la traducción literaria y humanística es un componente central en nuestro trabajo investigativo que se refleja en la producción de traducciones, pero igualmente en el trabajo de reflexión y crítica sobre esta importante práctica cultural.
Líneas y/o áreas de investigación
- Estudios aplicados de traducción.
- Estudios descriptivos de traducción.
- Teoría e Historia de la traducción.
Objetivos de Desarrollo Sostenible (ODS)
Coordinador(a) del Grupo
Paula Andrea Montoya
Doctorado en Traducción, Universidad de Montreal - Canadá.
Correo del Coordinador(a)
Cooperación científica
Relacionamiento colaborativo
- Universidad Paris VIII – Francia.
- Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas– Perú.
- Universidad de Montreal – Canadá.
- Universidad de Binghamton – New York,USA.
- Asociación Colombiana de Traductores, Terminólogos e Intérpretes ACTTI – Bogotá,COL.
- Universidad Federal de Santa Catarina -UFSC – Brasil.
- Universidade Federal Do Pará -UFPA – Brasil.
- Universidad de Génova– Italia.
- Instituto Caro y Cuervo – Bogotá.
Proyectos para resaltar
- Investigación y desarrollo: Recuperación del discurso sobre la traducción en Colombia a través de material para- y metatextual. 2014 – En ejecución.
- Traducir Brasil. Motivación para el desarrollo de relaciones bilaterales Brasil-Colombia, a través de la traducción. 2019-2023
- Digitization and Analysis of Cultural Transfers in Colombian Literary Magazines (1892–1950) (2021-2024) .
Principales resultados de investigación
- "Colombia". DOI: 10.4324/9781003267010-9
- A tradução e os conceitos que ancoram na cultura: o caso do Brasil colonial. ISBN: ISBN: 9788571138018
- Perspectives on translation studies in Latin America. ISBN: 9781978803336
Portafolio de servicios y/o productos
- Cursos:
- Traducción, crítica literaria y humanística.
- Teoría e historia de la traducción en Colombia.
- Metodología de la investigación en Traducción.
- Servicios de traducción directa e inversa (áreas de las humanidades).
Más Información
Portal U de A - Redes Sociales - WCV(JSR 286)
AccionesFooter - Udea - JSR(286)
AccionesPortal UdeA - Iconos Footer - WCV(JSR 286)
AccionesRecepción de correspondencia: calle 70 No. 52 - 21 | Apartado Aéreo 1226 | Dirección: calle 67 No. 53 - 108 | Horario de atención
Conmutador: [57 + 604] 219 8332 | Línea gratuita de atención al ciudadano: 018000 416384 | Fax: [57 + 604] 263 8282
Peticiones, quejas, reclamos, sugerencias, denuncias, consultas y felicitaciones
Política de tratamiento de datos personales
Medellín - Colombia | Todos los Derechos Reservados © 2020